Vom 12. Oktober 1929 (RGBl. 1933 II S. 1039)in der Fassung des
Protokolls vom 28. September 1955 (BGBl. 1958 II S. 291)
(Warschauer Abkommen in der Fassung von Den Haag 1955)
(Deutsche Übersetzung)
1. Kapitel. Gegenstand - Begriffsbestimmungen
Artikel 1
(1) Dieses Abkommen gilt für jede internationale Beförderung von Personen, Reisegepäck oder
Gütern, die durch Luftfahrzeuge gegen Entgelt erfolgt. Es gilt auch für unentgeltliche
Beförderungen durch Luftfahrzeuge, wenn sie von einem Luftfahrtunternehmen ausgeführt
werden.
(2) Als internationale Beförderung im Sinne dieses Abkommens ist jede Beförderung anzusehen,
bei der nach den Vereinbarungen der Parteien der Abgangsort und der Bestimmungsort,
gleichviel ob eine Unterbrechung der Beförderung oder ein Fahrzeugwechsel stattfindet oder
nicht, in den Gebieten von zwei der Hohen Vertragschließenden Teile liegen oder, wenn diese
Orte zwar im Gebiet nur eines Hohen Vertragschließenden Teils liegen, aber eine
Zwischenlandung in dem Gebiet eines anderen Staates vorgesehen ist, selbst wenn dieser Staat
kein Hoher Vertragschließender Teil ist. Die Beförderung zwischen zwei Orten innerhalb des
Gebietes nur eines Hohen Vertragschließenden Teils ohne eine solche Zwischenlandung gilt
nicht als internationale Beförderung im Sinne dieses Abkommens.
(3) Ist eine Beförderung von mehreren aufeinanderfolgenden Luftfrachtführern auszuführen, so
gilt sie bei der Anwendung dieses Abkommens als eine einzige Beförderung, sofern sie von den
Parteien als einheitliche Leistung vereinbart worden ist. Hierbei macht es keinen Unterschied, ob
der Beförderungsvertrag in der Form eines einzigen Vertrages oder einer Reihe von Verträgen
geschlossen worden ist. Eine solche Beförderung verliert ihre Eigenschaft als internationale
Beförderung nicht dadurch, daß ein Vertrag oder eine Reihe von Verträgen ausschließlich im
Gebiet ein und desselben Staates zu erfüllen ist.
Artikel 2
(1) Sind die Voraussetzungen des Artikels 1 gegeben, so gilt das Abkommen auch für die
Beförderung, die der Staat oder eine andere juristische Person des öffentlichen Rechts ausführen.
(2) Dieses Abkommen ist auf die Beförderung von Brief- und Paketpost nicht anzuwenden.
2. Kapitel. Beförderungsscheine
1. Abschnitt. Flugschein
Artikel 3
(1) Bei der Beförderung von Reisenden ist ein Flugschein auszustellen, der enthält:
a) die Angabe des Abgangs- und Bestimmungsortes;
b) falls Abgangs- und Bestimmungsort im Gebiet ein und desselben Hohen Vertragschließenden
Teils liegen, jedoch eine oder mehrerer Zwischenlandungen im Gebiet eines anderen Staates
vorgesehen sind, die Angabe eines dieser Zwischenlandepunkte;
c) einen Hinweis darauf, daß die Beförderung der Reisenden im Fall einer Reise, bei welcher der
endgültige Bestimmungsort oder ein Zwischenlandepunkt in einem anderen Land als dem
Abgangsland liegt, dem Warschauer Abkommen unterliegen kann, das in der Regel die
Haftung des Luftfrachtführers für Tod oder Körperverletzung sowie für Verlust oder
Beschädigung von Gepäck beschränkt.
(2) Der Flugschein beweist, bis zum Nachweis des Gegenteils, den Abschluß und die
Bedingungen des Beförderungsvertrags. Auf den Bestand und die Wirksamkeit des
Beförderungsvertrags ist es ohne Einfluß, wenn der Flugschein fehlt, nicht ordnungsgemäß ist
oder in Verlust gerät; auch in diesen Fällen unterliegt der Vertrag den Vorschriften dieses
Abkommens. Besteigt jedoch der Reisende mit Zustimmung des Luftfrachtführers das
Luftfahrzeug, ohne daß ein Flugschein ausgestellt worden ist, oder enthält der Flugschein nicht
den in Absatz 1 Buchstabe c vorgeschriebenen Hinweis, so kann sich der Luftfrachtführer nicht
auf die Vorschriften des Artikels 22 berufen.
2. Abschnitt. Fluggepäckschein
Artikel 4
(1) Bei der Beförderung von aufgegebenem Reisegepäck ist ein Fluggepäckschein auszustellen.
Wenn der Fluggepäckschein mit einem den Vorschriften des Artikels 3 Abs. 1 entsprechenden
Flugschein nicht verbunden oder in ihn nicht aufgenommen ist, muß er enthalten:
a) die Angabe des Abgangs- und Bestimmungsortes;
b) falls Abgangs- und Bestimmungsort im Gebiet ein und desselben Hohen Vertragschließenden
Teils liegen, jedoch eine oder mehrere Zwischenlandungen im Gebiet eines anderen Staates
vorgesehen sind, die Angabe eines dieser Zwischenlandepunkte;
c) einen Hinweis darauf, daß die Beförderung, falls der endgültige Bestimmungsort oder ein
Zwischenlandepunkt in einem anderen Land als dem Abgangsland liegt, dem Warschauer
Abkommen unterliegen kann, das in der Regel die Haftung des Luftfrachtführers für Verlust
oder Beschädigung von Reisegepäck beschränkt.
(2) Der Fluggepäckschein beweist, bis zum Nachweis des Gegenteils, die Aufgabe des
Reisegepäcks und die Bedingungen des Beförderungsvertrags. Auf den Bestand und die
Wirksamkeit des Beförderungsvertrags ist es ohne Einfluß, wenn der Fluggepäckschein fehlt,
nicht ordnungsgemäß ist oder in Verlust gerät; auch in diesen Fällen unterliegt der Vertrag den
Vorschriften dieses Abkommens. Nimmt jedoch der Luftfrachtführer das Reisegepäck in seine
Obhut, ohne einen Fluggepäckschein auszustellen, oder fehlt im Fluggepäckschein, wenn er mit
einem den Vorschriften des Artikels 3 Abs. 1 entsprechenden Flugschein nicht verbunden oder
in ihn nicht aufgenommen ist, der in Absatz 1 Buchstabe c geforderte Hinweis, so kann sich der
Luftfrachtführer nicht auf die Vorschriften des Artikels 22 Abs. 2 berufen.
3. Abschnitt. Luftfrachtbrief
Artikel 5
(1) Bei der Beförderung von Gütern kann der Luftfrachtführer vom Absender die Ausstellung
und Aushändigung eines Beförderungsscheins (Luftfrachtbrief) und der Absender vom
Luftfrachtführer die Annahme dieser Urkunde verlangen.
(2) Auf den Bestand und die Wirksamkeit des Frachtvertrags ist es ohne Einfluß, wenn der
Luftfrachtbrief fehlt, in Verlust gerät oder nicht ordnungsgemäß ist; auch in diesen Fällen
unterliegt der Vertrag den Vorschriften dieses Abkommens, jedoch unbeschadet der Bestimmung
des Artikels 9.
Artikel 6
(1) Der Luftfrachtbrief wird vom Absender in drei Ausfertigungen ausgestellt und mit dem Gute
ausgehändigt.
(2) Das erste Stück trägt den Vermerk „für den Luftfrachtführer“; es wird vom Absender
unterzeichnet. Das zweite Stück trägt den Vermerk „für den Empfänger“; es wird vom Absender
und vom Luftfrachtführer unterzeichnet und begleitet das Gut. Das dritte Stück wird vom
Luftfrachtführer unterzeichnet und nach Annahme des Gutes dem Absender ausgehändigt.
(3) Der Luftfrachtführer muß vor Verladung des Gutes in das Luftfahrzeug unterzeichnen.
(4) Die Unterschrift des Luftfrachtführers kann durch einen Stempel ersetzt, die des Absenders
kann gedruckt oder durch einen Stempel ersetzt werden.
(5) Wird der Luftfrachtbrief auf Verlangen des Absenders vom Luftfrachtführer ausgestellt, so
wird bis zum Beweis des Gegenteils vermutet, daß der Luftfrachtführer als Beauftragter des
Absenders gehandelt hat.
Artikel 7
Besteht die Sendung aus mehreren Frachtstücken, so kann der Luftfrachtführer vom Absender
die Ausstellung mehrerer Luftfrachtbriefe verlangen.
Artikel 8
Der Luftfrachtbrief muß enthalten:
a) die Angabe des Abgangs- und Bestimmungsortes;
b) falls Abgangs- und Bestimmungsort im Gebiet ein und desselben Hohen Vertragschließenden
Teils liegen, jedoch eine oder mehrere Zwischenlandungen im Gebiet eines anderen Staates
vorgesehen sind, die Angabe eines dieser Zwischenlandepunkte;
c) einen Hinweis für den Absender, daß die Beförderung, wenn der endgültige Bestimmungsort
oder ein Zwischenlandepunkt in einem anderen Land als dem Abgangsland liegt, dem
Warschauer Abkommen unterliegen kann, das in der Regel die Haftung des Luftfrachtführers
für Verlust oder Beschädigung von Gütern beschränkt.
Artikel 9
Wird ein Gut mit Zustimmung des Luftfrachtführers in das Luftfahrzeug verladen, ohne daß ein
Luftfrachtbrief ausgestellt worden ist, oder enthält der Luftfrachtbrief nicht den in Artikel 8
Buchstabe c vorgeschriebenen Hinweis, so kann sich der Luftfrachtführer nicht auf die
Vorschriften des Artikels 22 Abs. 2 berufen.
Artikel 10
(1) Der Absender haftet für die Richtigkeit der Angaben und Erklärungen über das Gut, die er im
Luftfrachtbrief abgibt.
(2) Er haftet dem Luftfrachtführer für jeden Schaden, den dieser oder ein Dritter, dem der
Luftfrachtführer verantwortlich ist, dadurch erleidet, daß diese Angaben und Erklärungen
unrichtig, ungenau oder unvollständig sind.
Artikel 11
(1) Der Luftfrachtbrief erbringt Beweis für den Abschluß des Vertrags, den Empfang des Gutes
und die Beförderungsbedingungen, der Gegenbeweis ist zulässig.
(2) Die Angaben des Luftfrachtbriefs über Gewicht, Maße und Verpackung des Gutes sowie
über die Anzahl der Frachtstücke gelten bis zum Beweis des Gegenteils als richtig. Die Angaben
über Menge, Raumgehalt und Zustand des Gutes erbringen gegenüber dem Luftfrachtführer nur
insoweit Beweis, als dieser sie in Gegenwart des Absenders nachgeprüft hat und dies auf dem
Luftfrachtbrief vermerkt ist, oder wenn es sich um Angaben handelt, die sich auf den äußerlich
erkennbaren Zustand des Gutes beziehen.
Artikel 12
(1) Der Absender ist unter der Bedingung, daß er alle Verpflichtungen aus dem Frachtvertrag
erfüllt, berechtigt, über das Gut in der Weise zu verfügen, daß er es am Abgangs- oder
Bestimmungsflughafen sich zurückgeben, unterwegs während einer Landung aufhalten, am
Bestimmungsort oder unterwegs an eine andere Person als den im Luftfrachtbrief bezeichneten
Empfänger abliefern oder nach dem Abgangsflughafen zurückbringen läßt. Dieses Recht kann
nur insoweit ausgeübt werden, als dadurch der Luftfrachtführer oder die anderen Absender nicht
geschädigt werden. Der Absender ist zur Erstattung der durch die Ausführung der Verfügung
entstehenden Kosten verpflichtet.
(2) Ist die Ausführung der Weisungen des Absenders unmöglich, so hat der Luftfrachtführer ihn
unverzüglich zu verständigen.
(3) Entspricht der Luftfrachtführer den Weisungen des Absenders, ohne die Vorlage des diesem
übergebenen Stückes des Luftfrachtbriefs zu verlangen, so haftet er unbeschadet seines
Rückgriffs gegen den Absender dem rechtmäßigen Besitzer des Luftfrachtbriefs für den hieraus
entstehenden Schaden.
(4) Das Recht des Absenders erlischt mit dem Zeitpunkt, in dem das Recht des Empfängers
gemäß Artikel 13 entsteht. Es lebt wieder auf, wenn der Empfänger die Annahme des
Luftfrachtbriefs oder des Gutes verweigert oder wenn er nicht erreicht werden kann.
Artikel 13
(1) Außer in den Fällen des Artikels 12 ist der Empfänger nach Ankunft des Gutes am
Bestimmungsort berechtigt, vom Luftfrachtführer die Aushändigung des Luftfrachtbriefs und die
Ablieferung des Gutes gegen Zahlung der geschuldeten Beträge und gegen Erfüllung der im
Fracht-brief angegebenen Beförderungsbedingungen zu verlangen.
(2) Mangels abweichender Vereinbarung hat der Luftfrachtführer dem Empfänger die Ankunft
des Gutes unverzüglich anzuzeigen.
(3) Ist der Verlust des Gutes vom Luftfrachtführer anerkannt, oder ist das Gut nach Ablauf von
sieben Tagen seit dem Tage, an dem es hätte eintreffen sollen, nicht eingetroffen, so kann der
Empfänger die Rechte aus dem Frachtvertrage gegen den Luftfrachtführer geltend machen.
Artikel 14
Der Absender und der Empfänger können, gleichviel ob sie für eigene oder fremde Rechnung
handeln, die ihnen nach Artikel 12 und 13 zustehende Rechte im eigenen Namen geltend
machen, sofern sie die Verpflichtungen aus dem Frachtvertrage erfüllen.
Artikel 15
(1) Die Beziehungen zwischen dem Absender und dem Empfänger sowie die Beziehungen
Dritter, deren Rechte vom Absender oder vom Empfänger herrühren, werden durch die
Vorschriften der Artikel 12, 13 und 14 nicht berührt.
(2) Jede von den Vorschriften der Artikel 12, 13 und 14 abweichende Vereinbarung muß auf
dem Luftfrachtbrief vermerkt werden.
(3) Dieses Abkommen steht der Ausstellung eines begebbaren Luftfrachtbriefs nicht entgegen.
Artikel 16
(1) Der Absender ist verpflichtet, alle Auskünfte zu erteilen, die vor Aushändigung des Gutes an
den Empfänger zur Erfüllung der Zoll-, Steuer- oder Polizeivorschriften erforderlich sind, und
alle zu diesem Zweck notwendigen Begleitpapiere dem Luftfrachtbrief beizugeben. Der
Absender haftet dem Luftfrachtführer für alle Schäden, die aus dem Fehlen, der
Unzulänglichkeit oder Unrichtigkeit dieser Auskünfte und Papiere entstehen, es sei denn, daß
dem Luftfrachtführer oder seinen Leuten ein Verschulden zur Last fällt.
(2) Der Luftfrachtführer ist nicht verpflichtet, diese Auskünfte und Papiere auf ihre Richtigkeit
und Vollständigkeit zu prüfen.
3. Kapitel Haftung des Luftfrachtführers
Artikel 17
Der Luftfrachtführer hat den Schaden zu ersetzen, der dadurch entsteht, daß ein Reisender
getötet, körperlich verletzt oder sonst gesundheitlich geschädigt wird, wenn der Unfall, durch
den der Schaden verursacht wurde, sich an Bord des Luftfahrzeugs oder beim Ein- oder
Aussteigen ereignet hat.
Artikel 18
(1) Der Luftfrachtführer hat den Schaden zu ersetzten, der durch Zerstörung, Verlust oder
Beschädigung von aufgegebenem Reisegepäck oder von Gütern entsteht, wenn das Ereignis,
durch das der Schaden verursacht wurde, während der Luftbeförderung eingetreten ist.
(2) Der Ausdruck „Luftbeförderung“ im Sinne des vorstehenden Absatzes umfaßt den Zeitraum,
während dessen das Reisegepäck oder die Güter sich auf einem Flughafen, an Bord eines
Luftfahrzeugs oder, bei Landung außerhalb eines Flughafens, an einem beliebigen Orte unter der
Obhut des Luftfrachtführers befinden.
(3) Der Zeitraum der Luftbeförderung umfaßt keine Beförderung zu Lande, zur See oder auf
Binnengewässern außerhalb eines Flughafens. Erfolgt jedoch eine solche Beförderung bei
Ausführung des Luftbeförderungsvertrags zum Zwecke der Verladung, der Ablieferung oder der
Umladung, so wird bis zum Beweise des Gegenteils vermutet, daß der Schaden durch ein
während der Luftbeförderung eingetretenes Ereignis verursacht worden sei.
Artikel 19
Der Luftfrachtführer hat den Schaden zu ersetzen, der durch Verspätung bei der Luftbeförderung
von Reisenden, Gepäck oder Gütern entsteht.
Artikel 20
Die Ersatzpflicht tritt nicht ein, wenn der Luftfrachtführer beweist, daß er und seine Leute alle
erforderlichen Maßnahmen zur Verhütung des Schadens getroffen haben oder daß sie diese
Maßnahmen nicht treffen konnten.
Artikel 21
Beweist der Luftfrachtführer, daß ein eigenes Verschulden des Geschädigten den Schaden
verursacht oder bei der Entstehung des Schadens mitgewirkt hat, so kann das Gericht nach
Maßgabe seines heimischen Rechts entscheiden, daß der Luftfrachtführer nicht oder nur in
vermindertem Umfang zum Schadenersatz verpflichtet ist.
Artikel 22
(1) Bei der Beförderung von Personen haftet der Luftfrachtführer jedem Reisenden gegenüber
nur bis zu einem Betrage von 250 000 Franken. Kann nach dem Recht des angerufenen Gerichts
die Entschädigung in Form einer Geldrente festgesetzt werden, so darf der Kapitalwert der Rente
diesen Höchstbetrag nicht übersteigen. Der Reisende kann jedoch mit dem Luftfrachtführer eine
höhere Haftsumme besonders vereinbaren.
(2) a) Bei der Beförderung von aufgegebenem Reisegepäck und von Gütern haftet der
Luftfrachtführer nur bis zu einem Betrage von 250 Franken für das Kilogramm. Diese
Beschränkung gilt nicht, wenn der Absender bei der Aufgabe des Stückes das Interesse an der
Lieferung besonders deklariert und den etwa vereinbarten Zuschlag entrichtet hat. In diesem
Falle hat der Luftfrachtführer bis zur Höhe des deklarierten Betrages Ersatz zu leisten, sofern
er nicht beweist, daß dieser höher ist als das tatsächliche Interesse des Absenders an der
Lieferung.
b) Im Falle des Verlustes, der Beschädigung oder der Verspätung eines Teils des aufgegebenen
Reisegepäcks oder der Güter oder irgendeines darin enthaltenen Gegenstandes kommt für die
Feststellung, bis zu welchem Betrag der Luftfrachtführer haftet, nur das Gesamtgewicht der
betroffenen Stücke in Betracht. Beeinträchtigt jedoch der Verlust, die Beschädigung oder die
Verspätung eines Teils des aufgegebenen Reisegepäcks oder der Güter oder eines darin
enthaltenen Gegenstandes den Wert anderer auf demselben Fluggepäckschein oder demselben
Luftfrachtbrief aufgeführten Stücke, so wird das Gesamtgewicht dieser Stücke für die
Feststellung, bis zu welchem Betrag der Luftfrachtführer haftet, berücksichtigt.
(3) Die Haftung des Luftfrachtführers für Gegenstände, die der Reisende in seiner Obhut behält,
ist auf einen Höchstbetrag von 5000 Franken gegenüber jedem Reisenden beschränkt.
(4) Die in diesem Artikel festgesetzten Haftungsbeschränkungen hindern das Gericht nicht,
zusätzlich nach seinem Recht einen Betrag zuzusprechen, der ganz oder teilweise den vom
Kläger aufgewendeten Gerichtskosten und sonstigen Ausgaben für den Rechtsstreit entspricht.
Diese Bestimmung findet keine Anwendung, wenn der zugesprochene Schadenersatz, ohne
Berücksichtigung der Gerichtskosten und der sonstigen Ausgaben für den Rechtsstreit,
denjenigen Betrag nicht übersteigt, den der Luftfrachtführer dem Kläger schriftlich innerhalb
einer Frist von sechs Monaten seit dem Ereignis, das den Schaden verursacht hat, oder, falls die
Klage nach Ablauf dieser Frist erhoben worden ist, vor ihrer Erhebung angeboten hat.
(5) Die in diesem Artikel angegebenen Frankenbeträge beziehen sich auf eine Währungseinheit
im Werte von 65 1/2 Milligramm Gold von 900/1000 Feingehalt. Sie können in abgerundete
Beträge einer jeden Landeswährung umgewandelt werden. Die Umwandlung dieser Beträge in
andere Landeswährungen als Goldwährungen erfolgt im Falle eines gerichtlichen Verfahrens
nach dem Goldwert dieser Währung im Zeitpunkt der Entscheidung.
Artikel 23
(1) Jede Bestimmung des Beförderungsvertrags, durch welche die Haftung des Luftfrachtführers
ganz oder teilweise ausgeschlossen oder die in diesem Abkommen bestimmte Haftsumme
herabgesetzt werden soll, ist nichtig; ihre Nichtigkeit hat nicht die Nichtigkeit des Vertrags zur
Folge; dieser bleibt den Vorschriften dieses Abkommens unterworfen.
(2) Absatz 1 ist nicht anzuwenden auf Bestimmungen des Beförderungsvertrags über Verluste
oder Beschädigungen, die aus der Eigenart der beförderten Güter oder einem ihnen anhaftenden
Mangel herrühren.
Artikel 24
(1) In den Fällen der Artikel 18 und 19 kann ein Anspruch auf Schadenersatz, auf welchem
Rechtsgrund er auch beruht, nur unter den Voraussetzungen und Beschränkungen geltend
gemacht werden, die in diesem Abkommen vorgesehen sind.
(2) Die Vorschrift des vorstehenden Absatzes findet auch in den Fällen des Artikels 17
Anwendung. Die Frage, welche Personen zur Klage berechtigt sind und was für Rechte ihnen
zustehen, wird hierdurch nicht berührt.
Artikel 25
Die in Artikel 22 vorgesehenen Haftungsbeschränkungen gelten nicht, wenn nachgewiesen wird,
daß der Schaden durch eine Handlung oder Unterlassung des Luftfrachtführers oder seiner Leute
verursacht worden ist, die entweder in der Absicht, Schaden herbeizuführen, oder leichtfertig
und in dem Bewußtsein begangen wurde, daß ein Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten
werde. Im Fall einer Handlung oder Unterlassung der Leute ist außerdem zu beweisen, daß diese
in Ausführung ihrer Verrichtungen gehandelt haben.
Artikel 25 A
(1) Wird einer der Leute des Luftfrachtführers wegen eines Schadens in Anspruch genommen,
der unter dieses Abkommen fällt, so kann er sich auf die Haftungsbeschränkungen berufen, die
nach Artikel 22 für den Luftfrachtführer gelten, sofern er beweist, daß er in Ausführung seiner
Verrichtungen gehandelt hat.
(2) Der Gesamtbetrag, der in diesem Falle von dem Luftfrachtführer und seinen Leuten als
Ersatz zu leisten ist, darf die genannten Haftsummen nicht übersteigen.
(3) Die Vorschriften der Absätze 1 und 2 sind nicht anzuwenden, wenn nachgewiesen wird, daß
der Schaden durch eine Handlung oder Unterlassung der Leute des Luftfrachtführers verursacht
worden ist, die entweder in der Absicht, Schaden herbeizuführen, oder leichtfertig und in dem
Bewußtsein begangen wurde, daß ein Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.
Artikel 26
(1) Nimmt der Empfänger Reisegepäck oder Güter vorbehaltlos an, so wird bis zum Beweise des
Gegenteils vermutet, daß sie in gutem Zustand und dem Beförderungsschein entsprechend
abgeliefert worden sind.
(2) Im Fall einer Beschädigung muß der Empfänger unverzüglich nach Entdeckung des
Schadens, aber jedenfalls bei Reisegepäck binnen sieben und bei Gütern binnen vierzehn Tagen
nach der Annahme, dem Luftfrachtführer Anzeige erstatten. Im Fall einer Verspätung muß die
Anzeige binnen einundzwanzig Tagen, nachdem das Reisegepäck oder das Gut dem Empfänger
zur Verfügung gestellt worden ist, erfolgen.
(3) Jede Beanstandung muß auf den Beförderungsschein gesetzt oder in anderer Weise
schriftlich erklärt und innerhalb der dafür vorgesehenen Frist abgesandt werden.
(4) Wird die Anzeigefrist versäumt, so ist jede Klage gegen den Luftfrachtführer ausgeschlossen,
es sei denn, daß dieser arglistig gehandelt hat.
Artikel 27
Stirbt der Schuldner, so kann der Anspruch auf Schadenersatz in den Grenzen dieses
Abkommens gegen seine Rechtsnachfolger geltend gemacht werden.
Artikel 28
(1) Die Klage auf Schadenersatz muß in dem Gebiet eines der Hohen Vertragschließenden Teile
erhoben werden, und zwar nach Wahl des Klägers entweder bei dem Gericht des Ortes, wo der
Luftfrachtführer seinen Wohnsitz hat oder wo sich seine Hauptbetriebsleitung oder diejenige
seiner Geschäftsstelle befindet, durch die der Vertrag abgeschlossen worden ist, oder bei dem
Gericht des Bestimmungsortes.
(2) Das Verfahren richtet sich nach den Gesetzen des angerufenen Gerichts.
Artikel 29
(1) Die Klage auf Schadenersatz kann nur binnen einer Ausschlußfrist von zwei Jahren erhoben
werden. Die Frist beginnt mit dem Tage, an dem das Luftfahrzeug am Bestimmungsort
angekommen ist, oder an dem es hätte ankommen sollen, oder an dem die Beförderung
abgebrochen worden ist.
(2) Die Berechnung der Frist bestimmt sich nach den Gesetzen des angerufenen Gerichts.
Artikel 30
(1) Wird die Beförderung durch mehrere aufeinanderfolgende Luftfrachtführer ausgeführt
(Artikel 1 Abs. 3), so ist jeder von ihnen, der Reisende, Reisegepäck oder Güter annimmt, den
Vorschriften dieses Abkommens unterworfen; er gilt als eine der Parteien des
Beförderungsvertrags, soweit dieser sich auf den Teil der Beförderung bezieht, der unter seiner
Leitung ausgeführt wird.
(2) Bei einer solchen Beförderung von Reisenden können der Reisende oder die sonst
anspruchsberechtigten Personen nur den Luftfrachtführer in Anspruch nehmen, der die
Beförderung ausgeführt hat, in deren Verlauf der Unfall oder die Verspätung eingetreten ist, es
sei denn, daß der erste Luftfrachtführer durch ausdrückliche Vereinbarung die Haftung für die
ganze Reise übernommen hat.
(3) Handelt es sich um Reisegepäck oder Güter, so kann der Absender den ersten, der
Empfänger, der die Auslieferung verlangen kann, den letzten, und jeder von ihnen denjenigen
Luftfrachtführer in Anspruch nehmen, welcher die Beförderung ausgeführt hat, in deren Verlauf
die Zerstörung, der Verlust oder die Beschädigung erfolgt oder die Verspätung eingetreten ist.
Diese Luftfrachtführer haften dem Absender und dem Empfänger als Gesamtschuldner.
4. Kapitel Bestimmungen über gemischte Beförderungen
Artikel 31
(1) Bei gemischten Beförderungen, die zum Teil durch Luftfahrzeuge, zum Teil durch andere
Verkehrsmittel ausgeführt werden, gelten die Bestimmungen dieses Abkommens nur für die
Luftbeförderung und nur, wenn diese den Voraussetzungen des Artikels 1 entspricht.
(2) Keine Bestimmung dieses Abkommens hindert die Parteien, für den Fall einer gemischten
Beförderung Bedingungen für die Beförderung durch andere Verkehrsmittel in den
Luftbeförderungsschein aufzunehmen, sofern hinsichtlich der Luftbeförderung die Vorschriften
dieses Abkommens beachtet werden.
5. Kapitel Allgemeine Vorschriften und Schlußbestimmungen
Artikel 32
Alle Bestimmungen des Beförderungsvertrags und alle vor Eintritt des Schadens getroffenen
besonderen Vereinbarungen, worin die Parteien durch Bestimmung des anzuwendenden Rechtsoder durch Änderung der Vorschriften über die Zuständigkeit von diesem Abkommen abweichende
Regeln festsetzen, sind nichtig. Im Falle der Beförderung von Gütern sind jedoch
Schiedsklauseln im Rahmen dieses Abkommens zulässig, wenn das Verfahren im Bezirk eines
der in Artikel 28 Abs. 1 bezeichneten Gerichte stattfinden soll.
Artikel 33
Keine Bestimmung dieses Abkommens hindert den Luftfrachtführer, den Abschluß eines
Beförderungsvertrags zu verweigern oder Beförderungsbedingungen festzusetzen, die nicht im
Widerspruch mit den Vorschriften dieses Abkommens stehen.
Artikel 34
Die Vorschriften der Artikel 3 bis 9 über die Beförderungsscheine sind nicht anzuwenden auf
Beförderungen, die unter außergewöhnlichen Umständen und nicht im Rahmen des
gewöhnlichen Luftverkehrs ausgeführt werden.
Artikel 35
Der Ausdruck „Tage“ im Sinne dieses Abkommens umfaßt auch die Sonn- und Feiertage.
Artikel 36
Dieses Abkommen ist in französischer Sprache in einer einzigen Urschrift abgefaßt, die in den
Archiven des Polnischen Ministeriums des Auswärtigen aufbewahrt bleiben soll. Die Polnische
Regierung wird der Regierung jedes der Hohen Vertragschließenden Teile eine beglaubigte
Abschrift übermitteln.
Artikel 37
(1) Dieses Abkommen soll ratifiziert werden. Die Ratifikationsurkunden sollen in den Archiven
des Polnischen Ministeriums des Auswärtigen niedergelegt werden, das der Regierung jedes der
Hohen Vertragschließenden Teile die erfolgte Niederlegung anzeigen wird.
(2) Dieses Abkommen tritt, nachdem es von fünf der Hohen Vertragschließenden Teile ratifiziert
ist, zwischen ihnen am neunzigsten Tage nach der Niederlegung der fünften
Ratifikationsurkunde in Kraft. Nach diesem Zeitpunkt tritt es zwischen den Hohen
Vertragschließenden Teilen, die es ratifiziert haben, und dem Hohen Vertragschließenden Teil,
der seine Ratifikationsurkunde niederlegt, am neunzigsten Tage nach dieser Niederlegung in
Kraft.
(3) Die Regierung der Republik Polen wird der Regierung jedes der Hohen Vertragschließenden
Teile den Tag des Inkrafttretens dieses Abkommens sowie den Tag der Niederlegung jeder
Ratifikationsurkunde anzeigen.
Artikel 38
(1) Der Beitritt zu diesem Abkommen bleibt nach seinem Inkrafttreten allen Staaten offen.
(2) Der Beitritt erfolgt durch eine Anzeige an die Regierung der Republik Polen, welche die
Regierung eines jeden der Hohen Vertragschließenden Teile hiervon verständigen wird.
(3) Der Beitritt wird mit dem neunzigsten Tage seit der Anzeige an die Republik Polen wirksam.
Artikel 39
(1) Jeder der Hohen Vertragschließenden Teile kann dieses Abkommen durch schriftliche
Anzeige an die Regierung der Republik Polen, welche die Regierung jedes der Hohen
Vertragschließenden Teile hiervon unverzüglich benachrichtigen wird, kündigen.
(2) Diese Kündigung wird sechs Monate nach ihrer Erklärung wirksam, und zwar nur bezüglich
des Vertragsteils, der sie ausgesprochen hat.
Artikel 40
(1) Die Hohen Vertragschließenden Teile können bei der Unterzeichnung, der Niederlegung der
Ratifikationsurkunden oder anläßlich ihres Beitritts erklären, daß die Annahme dieses
Abkommens sich nicht auf die Gesamtheit oder irgendeinen Teil ihrer Kolonien, Protektorate
oder der unter ihrem Mandat stehenden Gebiete oder jedes andere unter ihrer Staatshoheit,
Herrschaft oder Oberhoheit stehende Gebiet bezieht.
(2) Sie können demgemäß späterhin im Namen der Gesamtheit oder irgendeines Teils ihrer
Kolonien, Protektorate oder der unter ihrem Mandat stehenden Gebiete oder jedes anderen unter
ihrer Staatshoheit, Herrschaft oder Oberhoheit stehenden Gebiets ihren Beitritt gesondert
erklären.
(3) Sie können ferner dieses Abkommen unter Beachtung seiner Bestimmungen für die
Gesamtheit oder irgendeinen Teil ihrer Kolonien, Protektorate oder der unter ihrem Mandat
stehenden Gebiete oder jedes andere unter ihrer Staatshoheit, Herrschaft oder Oberhoheit
stehende Gebiet gesondert kündigen.
Artikel 40 A
(1) In Artikel 37 Abs. 2 und Artikel 40 Abs. 1 hat der Ausdruck Hoher Vertragschließender Teil
die Bedeutung Staat. In allen anderen Fällen ist unter dem Ausdruck Hoher Vertragschließender
Teil ein Staat zu verstehen, dessen Ratifikation oder Beitritt zu dem Abkommen rechtswirksam
und dessen Kündigung noch nicht rechtswirksam geworden ist.
(2) Im Sinne dieses Abkommens umfaßt das Wort Gebiet nicht nur das Heimatgebiet eines
Staates, sondern auch alle anderen Gebiete, für deren auswärtige Beziehungen er verantwortlich
ist.
Artikel 41
Jeder der Hohen Vertragschließenden Teile ist befugt, frühestens zwei Jahre nach dem
Inkrafttreten dieses Abkommens den Zusammentritt einer neuen Internationalen Konferenz zu
veranlassen, um etwaige Verbesserungen dieses Abkommens herbeizuführen. Er hat sich zu
diesem Zweck an die Regierung der Französischen Republik zu wenden, welche die zur
Vorbereitung dieser Konferenz erforderlichen Maßnahmen treffen wird.
Wenn Sie Fragen an uns haben oder nähere Informationen bezüglich
unserer Dienstleistungen erfahren möchten? Dann rufen Sie uns an
oder schreiben Sie uns eine E-Mail. Wir freuen uns auf Sie!
Tel. +49 (0)221 1306 490-0
oder
Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!